Le poème anglo-saxon Beowulf, composé à la fin du premier millénaire, est considéré comme l'une des grandes épopées nordiques et un classique de la littérature européenne. Dans sa nouvelle traduction, Seamus Heaney a produit une œuvre à la fois fidèle au texte original, ligne par ligne, et exprimant un élément fondamental de son talent créatif pour la langue et la musique. Le poème évoque la rencontre avec le monstrueux, sa victoire sur lui, puis la survie, exposée physiquement et psychologiquement, dans l'épuisement qui en découle. Il est aisé d'établir des parallèles entre ce récit et l'histoire du XXe siècle, et le Beowulf de Heaney peut aussi être lu en partie à la lumière de son éducation nord-irlandaise. Mais il transcende aussi ces réflexions, car il nous révèle des vérités psychologiques et spirituelles permanentes et libératrices.