Floris ende Blancefloer is een prachtig liefdesverhaal uit de Middelnederlandse literatuur. Het verhaal werd in de 13e eeuw vanuit het Frans vertaald en bewerkt door Diederik van Assenede. Nu is er een bewerking beschikbaar in eenvoudig, hedendaags Nederlands met de titel 'Floris en Fleur', gemaakt door Marian Hoefnagel. Deze bewerking is gepresenteerd in de serie 'Beroemde Liefdesverhalen', waar ook bewerkingen van 'Romeo en Julia' en 'Tristan en Isolde' eerder zijn verschenen.
Verhaallijn
Het romantische verhaal begint in Spanje, in het paleis van de koning. Floris, een knappe, donkere moslimprins, groeit samen op met Fleur, een mooi, blond meisje van katholieke afkomst. Ondanks hun verschillende sociale en religieuze achtergronden worden zij verliefd op elkaar. Deze liefde stuit echter op weerstand bij de koning, Floris' vader, die plannen maakt om hen uit elkaar te halen.
Thema
Deze klassieke vertelling gaat over de onmogelijke liefde tussen mensen van verschillende culturen, religies en sociale klassen, een thema dat nog steeds relevant is.
Taalniveau en Gebruik
De bewerking in hedendaags Nederlands maakt het verhaal toegankelijk voor een breder publiek, inclusief NT2-leerlingen op gemiddeld taalniveau. Het boek is geschikt voor onderwijs, werk en zelfstudie en wordt uitgegeven door Intertaal, uw betrouwbare leverancier die snelle levering garandeert.

