{"product_id":"introducing-translation-studies-theories-and-applications-jeremy-munday-university-of-leeds-uk-9780367370510","title":"Introducing Translation Studies: Theories and Applications","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTheories and Applications\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cem\u003eIntroducing Translation Studies\u003c\/em\u003e remains the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies. Providing an accessible and up-to-date overview, this is a practical, user-friendly textbook ideal for students and researchers on courses in Translation and Translation Studies.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eOmschrijving\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cem\u003eIntroducing Translation Studies\u003c\/em\u003e remains the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies. Providing an accessible and up-to-date overview, it has long been the essential textbook on courses worldwide. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThis fifth edition has been fully revised, and continues to provide a balanced and detailed guide to the theoretical landscape. Each theory is applied to a wide range of languages, including Bengali, Chinese, English, French, German, Italian, Punjabi, Portuguese and Spanish. A broad spectrum of texts is analysed, including the Bible, Buddhist sutras, \u003cem\u003eBeowulf\u003c\/em\u003e, the fiction of Proust and the theatre of Shakespeare, European Union and UNESCO documents, a range of contemporary films, a travel brochure, a children's cookery book and the translations of \u003ci\u003eHarry Potter.\u003c\/i\u003e Each chapter comprises an introduction outlining the translation theory or theories, illustrative texts with translations, case studies, a chapter summary, and discussion points and exercises. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNew features in this fifth edition include: \u003c\/p\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eNew material to keep up with developments in research and practice; this includes the sociology of translation chapter, where a new case study employs a Bourdieusian approach; there is also newly structured discussion on translation in the digital age, and audiovisual and machine translation; \u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eRevised discussion points and updated figures and tables; \u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eNew in-chapter activities with links in the enhanced ebook to online materials and articles to encourage independent research; \u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eAn extensive updated companion website with video introductions and journal articles to accompany each chapter, online exercises, an interactive timeline, weblinks, and PowerPoint slides for teacher support. \u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\u003cp\u003eThis is a practical, user-friendly textbook ideal for students and researchers on courses in translation and translation studies. \u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eProductspecificaties\u003c\/h3\u003e\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eAuteur:\u003c\/strong\u003e Jeremy Munday (University of Leeds, UK)\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eUitgever:\u003c\/strong\u003e Taylor \u0026amp; Francis Ltd\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eImprint:\u003c\/strong\u003e Routledge\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eVerschijningsdatum:\u003c\/strong\u003e 2022-04-15\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eAantal pagina's:\u003c\/strong\u003e 324\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eISBN:\u003c\/strong\u003e 9780367370510\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eThema:\u003c\/strong\u003e Translation and language interpretation\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cstrong\u003eBISAC:\u003c\/strong\u003e LANGUAGE ARTS \u0026amp; DISCIPLINES \/ Translating \u0026amp; Interpreting\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003eOver de auteur\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eJeremy Munday\u003c\/strong\u003e is Professor of Translation Studies at the University of Leeds, and is an experienced translator. He is the author of \u003ci\u003eStyle and Ideology in Translation\u003c\/i\u003e (Routledge 2008) and \u003ci\u003eEvaluation in Translation\u003c\/i\u003e (Routledge 2012), and he is the editor of \u003ci\u003eThe Routledge Companion to Translation Studies\u003c\/i\u003e (2009).\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eSara Ramos Pinto\u003c\/b\u003e is Associate Professor in Translation Studies at the University of Leeds. Her work focuses on audiovisual translation and multimodality, and her most recent publications include articles in \u003ci\u003eThe Translator\u003c\/i\u003e (2021), \u003ci\u003eTarget \u003c\/i\u003e(2020\u003ci\u003e)\u003c\/i\u003e and \u003ci\u003eTranslation and Multimodality\u003c\/i\u003e (2020). She is also an experienced subtitler and theatre translator.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eJacob Blakesley \u003c\/b\u003eis Associate Professor in Comparative Literature and Literary Translation at the University of Leeds, where he codirects the Leeds…\u003c\/p\u003e","brand":"Intertaal","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":56354499133780,"sku":"9780367370510","price":49.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0967\/0538\/0692\/files\/9780367370510.jpg?v=1783583731","url":"https:\/\/intertaalid.nl\/de\/products\/introducing-translation-studies-theories-and-applications-jeremy-munday-university-of-leeds-uk-9780367370510","provider":"Intertaal","version":"1.0","type":"link"}